sábado, 22 de mayo de 2010

"señalizar" y "señalar" no significan lo mismo

La Fundación del Español Urgente explica que el uso de señalizar con el sentido de 'indicar o dar noticia de algo' es erróneo y que lo adecuado en estos casos es utilizar el verbo señalar.

En muchas noticias deportivas se produce una confusión entre los verbos señalar y señalizar, y por ello es frecuente leer o escuchar frases como «Poco antes de acabar el primer tiempo el arbitro señalizó otro penalti al equipo visitante», «Ya en tiempo de descuento el árbitro señalizó una falta en la misma frontal del área» o «Al asturiano se le señalizó un fuera de juego inexistente».

Señalizar significa 'colocar señales en un lugar, especialmente señales de tráfico para regular la circulación', y señalar, entre otras acepciones, 'hacer señal para dar noticia de algo'.

Lo que se quería decir en esos casos es que los árbitros señalaron las faltas mencionadas, pues las indicaron, y no las señalizaron, ya que no colocaron señal alguna en el campo de fútbol.

Por tanto, la Fundéu BBVA indica que en los ejemplos anteriores se debería haber escrito: «Poco antes de acabar el primer tiempo el arbitro señaló otro penalti al equipo visitante», «Ya en tiempo de descuento el árbitro señaló una falta en la misma frontal del área» o «Al asturiano se le señaló un fuera de juego inexistente». (Fundéu)

No hay comentarios: